Japanese has many different counters for counting people, days, animals, objects, and more. These counters—known as 助数詞 (josūshi)—can be tricky for learners because they come with special rules, irregular readings, and sound changes that don’t always follow simple number patterns.
In this post, a native Japanese teacher clearly explains how to use four of the most common counters:
日 (Days), 人 (People), 個 (Things), and 匹 (Animals).
📅 Day Counting(〜日/〜日間)
| Counter | Reading (Romaji) | Duration in Days | Reading (Romaji) |
|---|---|---|---|
| 0日 | zeronichi | 0日間 | zeronichikan |
| 一日 / 1日 | ichinichi / tsuitachi(1) | 一日間 / 1日間 | ichinichikan |
| 二日 / 2日 | futsuka | 二日間 / 2日間 | futsukakan |
| 三日 / 3日 | mikka | 三日間 / 3日間 | mikkakan |
| 四日 / 4日 | yokka | 四日間 / 4日間 | yokkakan |
| 五日 / 5日 | itsuka | 五日間 / 5日間 | itsukakan |
| 六日 / 6日 | muika | 六日間 / 6日間 | muikakan |
| 七日 / 7日 | nanoka | 七日間 / 7日間 | nanokakan |
| 八日 / 8日 | youka | 八日間 / 8日間 | youkakan |
| 九日 / 9日 | kokonoka | 九日間 / 9日間 | kokonokakan |
| 十日 / 10日 | tooka (2) | 十日間 / 10日間 | tookakan |
| 十一日 / 11日 | juuichinichi | 十一日間 / 11日間 | juuichinichikan |
| 十二日 / 12日 | juuninichi | 十二日間 / 12日間 | juuninichikan |
| 十三日 / 13日 | juusanninichi | 十三日間 / 13日間 | juusanninichikan |
| 十四日 / 14日 | juuyokka | 十四日間 / 14日間 | juuyokkakan |
| 十五日 / 15日 | juugonichi | 十五日間 / 15日間 | juugonichikan |
| 十六日 / 16日 | juurokunichi | 十六日間 / 16日間 | juurokunichikan |
| 十七日 / 17日 | juushichinichi | 十七日間 / 17日間 | juushichinichikan |
| 十八日 / 18日 | juuhachinichi | 十八日間 / 18日間 | juuhachinichikan |
| 十九日 / 19日 | juukyuunichi | 十九日間 / 19日間 | juukyuunichikan |
| 二十日 / 20日 | hatsuka (3) | 二十日間 / 20日間 | hatsukakan |
| 二十一日 / 21日 | nijuuichinichi | 二十一日間 / 21日間 | nijuuichinichikan |
| 二十二日 / 22日 | nijuuninichi | 二十二日間 / 22日間 | nijuuninichikan |
| 二十三日 / 23日 | nijuusanninichi | 二十三日間 / 23日間 | nijuusanninichikan |
| 二十四日 / 24日 | nijuuyokka | 二十四日間 / 24日間 | nijuuyokkakan |
| 二十五日 / 25日 | nijuugonichi | 二十五日間 / 25日間 | nijuugonichikan |
| 二十六日 / 26日 | nijuurokunichi | 二十六日間 / 26日間 | nijuurokunichikan |
| 二十七日 / 27日 | nijuushichinichi | 二十七日間 / 27日間 | nijuushichinichikan |
| 二十八日 / 28日 | nijuuhachinichi | 二十八日間 / 28日間 | nijuuhachinichikan |
| 二十九日 / 29日 | nijuukyuunichi | 二十九日間 / 29日間 | nijuukyuunichikan |
| 三十日 / 30日 | sanjuunichi | 三十日間 / 30日間 | sanjuunichikan |
| 三十一日 / 31日 | sanjuuichinichi | 三十一日間 / 31日間 | sanjuuichinichikan |
| 三十二日 / 32日 | sanjuuninichi | 三十二日間 / 32日間 | sanjuuninichikan |
| 三十三日 / 33日 | sanjuusanninichi | 三十三日間 / 33日間 | sanjuusanninichikan |
| 三十四日 / 34日 | sanjuuyokka | 三十四日間 / 34日間 | sanjuuyokkakan |
| 三十五日 / 35日 | sanjuugonichi | 三十五日間 / 35日間 | sanjuugonichikan |
| 三十六日 / 36日 | sanjuurokunichi | 三十六日間 / 36日間 | sanjuurokunichikan |
| 三十七日 / 37日 | sanjuushichinichi | 三十七日間 / 37日間 | sanjuushichinichikan |
| 三十八日 / 38日 | sanjuuhachinichi | 三十八日間 / 38日間 | sanjuuhachinichikan |
| 三十九日 / 39日 | sanjuukyuunichi | 三十九日間 / 39日間 | sanjuukyuunichikan |
| 四十日 / 40日 | yonjuunichi | 四十日間 / 40日間 | yonjuunichikan |
| 四十一日 / 41日 | yonjuuichinichi | 四十一日間 / 41日間 | yonjuuichinichikan |
| 四十二日 / 42日 | yonjuuninichi | 四十二日間 / 42日間 | yonjuuninichikan |
| 四十三日 / 43日 | yonjuusanninichi | 四十三日間 / 43日間 | yonjuusanninichikan |
| 四十四日 / 44日 | yonjuuyokka | 四十四日間 / 44日間 | yonjuuyokkakan |
| 四十五日 / 45日 | yonjuugonichi | 四十五日間 / 45日間 | yonjuugonichikan |
| 四十六日 / 46日 | yonjuurokunichi | 四十六日間 / 46日間 | yonjuurokunichikan |
| 四十七日 / 47日 | yonjuushichinichi | 四十七日間 / 47日間 | yonjuushichinichikan |
| 四十八日 / 48日 | yonjuuhachinichi | 四十八日間 / 48日間 | yonjuuhachinichikan |
| 四十九日 / 49日 | yonjuukyuunichi | 四十九日間 / 49日間 | yonjuukyuunichikan |
| 五十日 / 50日 | gojuunichi | 五十日間 / 50日間 | gojuunichikan |
🔎 Notes : Special Readings in Japanese Date Counting
(1) The 1st day of the month (1日) is not read as “ichinichi” when referring to a calendar date like May 1st, but as “tsuitachi”. So 「5月1日」 become “Gogatsu tsuitachi”
(2) The 10th day (十日) is not read as “juunichi” but as “tooka”.
(3) The 20th day (二十日) is not read as “nijuunichi” but as “hatsuka”.
🔎 Why These Special Readings Exist
These special readings for certain dates exist because of historical and phonetic reasons.
(1) “Tsuitachi” for the 1st day of the month comes from an old Japanese word meaning “the beginning of the moon (month).” It is a traditional term that has been kept in modern Japanese.
(2) “Tooka” (10th) and
(3) “Hatsuka” (20th) are results of euphonic changes and historical usage. Over time, native Japanese words were preferred over regular number + “nichi” readings for these days, because they were easier to pronounce and already commonly used in spoken language.
These forms became fixed as customary expressions in calendars and daily use.
👥 People Counting(〜人)
| Counter | Reading (Romaji) | Example |
|---|---|---|
| 一人 / 1人 | hitori | 一人でカフェに入りました。 |
| 二人 / 2人 | futari | 二人で旅行に行きました。 |
| 三人 / 3人 | sannin | 友だちが三人遊びに来ました。 |
| 四人 / 4人 | yonin | 四人で写真を撮りました。 |
| 五人 / 5人 | gonin | パーティーには五人来ました。 |
| 六人 / 6人 | rokunin | 六人でチームを作りました。 |
| 七人 / 7人 | nananin / shichinin | 七人の学生が集まりました。 |
| 八人 / 8人 | hachinin | 八人で夕食を食べました。 |
| 九人 / 9人 | kyuunin | 九人が順番を待っています。 |
| 十人 / 10人 | juunin | 十人全員が集合しました。 |
📝 Notes: Irregular Readings
- 1人 → ひとり (hitori)
- 2人 → ふたり (futari)
These two have unique, irregular readings.
Starting from 3人, the reading is consistently “nin”, with no further pronunciation changes.
🔍 When to Use「人 (nin)」
Use this counter for counting people in general, such as:
- Friends, classmates, coworkers, guests, passengers, etc.
❌ Not Used For:
- Animals → use 匹 (hiki)
- Age → use 歳 (sai)
- Formal or honorific guest count → sometimes 名 (mei) is used in formal or official contexts
🎂 Age Counting(〜歳)
| Counter | Reading (Romaji) | Example |
|---|---|---|
| 一歳 / 1歳 | issai | 娘は1歳です。 |
| 二歳 / 2歳 | nisai | 息子は2歳になりました。 |
| 三歳 / 3歳 | sansai | 彼女の子どもは3歳です。 |
| 四歳 / 4歳 | yonsai | 姪は4歳の誕生日を迎えました。 |
| 五歳 / 5歳 | gosai | 甥は5歳で保育園に通っています。 |
| 六歳 / 6歳 | rokusai | 妹は6歳のときにピアノを始めました。 |
| 七歳 / 7歳 | nanasai | 息子は7歳で小学校に入学しました。 |
| 八歳 / 8歳 | hassai | 娘は8歳で水泳を習い始めました。 |
| 九歳 / 9歳 | kyuusai | 彼は9歳のときに引っ越しました。 |
| 十歳 / 10歳 | jussai | 妹は10歳で初めてキャンプに行きました。 |
| 十一歳 / 11歳 | juuissai | 11歳の姉が発表会に出ました。 |
| 十二歳 / 12歳 | juunisai | 弟は12歳でサッカーを始めました。 |
| 十三歳 / 13歳 | juusansai | 私は13歳のときに日本に来ました。 |
| 十四歳 / 14歳 | juuyonsai | 彼女は14歳のときに演劇部に入りました。 |
| 十五歳 / 15歳 | juugosai | 弟は15歳で初めてアルバイトをしました。 |
| 十六歳 / 16歳 | juurokusai | 16歳のときに留学しました。 |
| 十七歳 / 17歳 | juunanasai | 兄は17歳の夏に運転免許を取りました。 |
| 十八歳 / 18歳 | juuhassai | 私は18歳で大学に入りました。 |
| 十九歳 / 19歳 | juukyuusai | 彼は19歳の時に一人暮らしを始めました。 |
| 二十歳 / 20歳 | hatachi | 私は20歳になりました。 |
| 二十一歳 / 21歳 | nijuuissai | 姉は21歳で就職しました。 |
| 二十二歳 / 22歳 | nijuunisai | 彼は22歳で会社を辞めて旅に出ました。 |
| 二十三歳 / 23歳 | nijuusansai | 妹は23歳で結婚しました。 |
| 二十四歳 / 24歳 | nijuuyonsai | 24歳で大学院に進学しました。 |
| 二十五歳 / 25歳 | nijuugosai | 兄は25歳のときに転職しました。 |
| 二十六歳 / 26歳 | nijuurokusai | 彼は26歳で会社を設立しました。 |
| 二十七歳 / 27歳 | nijuunanasai | 27歳の彼女は海外で働いています。 |
| 二十八歳 / 28歳 | nijuuhassai | 28歳のときに初めて本を出版しました。 |
| 二十九歳 / 29歳 | nijuukyuusai | 彼は29歳でマイホームを買いました。 |
| 三十歳 / 30歳 | sanjuussai | 私は30歳で起業しました。 |
Notes: Irregular Readings
- 1歳 → いっさい (issai)
- 8歳 → はっさい (hassai)
- 10歳 → じゅっさい (jussai)
- 20歳 → はたち (hatachi)(※例外的に「さい」と言わない)
These numbers have euphonic changes or historical/unique readings that differ from the regular 「〜さい」 pattern.
Other ages (e.g., 2歳 = にさい, 3歳 = さんさい…) follow the standard 「〜さい (sai)」 reading.
🔍 When to Use「歳 (sai)」
Use this counter for age in years, such as:
- Children’s age
- Your own age
- Describing people of a certain age
✅ Used in both spoken and written Japanese, including formal documents and casual speech.
❌ Not Used For:
- Counting people → use 人(にん / nin)
- Counting years (as duration) → use 年(ねん / nen)
e.g., 「10年間住んでいます」(I’ve lived here for 10 years)
📘 Difference Between「歳」and「才」
Both 歳 and 才 are read as sai and used to indicate age, but there are key differences:
| Kanji | Usage | Register | Notes |
|---|---|---|---|
| 歳 | Standard character for age | Formal / Standard | Used in official documents, publications, textbooks, and JLPT. Recommended for learners. |
| 才 | Simplified substitute for 歳 | Informal / Casual | Often used in handwriting, on forms with limited space, or by children. Not accepted in official writing. |
📝 In short:
Use 歳 in writing and learning unless you’re specifically instructed to use 才 (e.g., filling out a small field on a form).
🧑🎓 Class/Grade Counting(〜年)
| Counter Form (Kanji / Arabic) | Reading (Romaji) | Example |
|---|---|---|
| 一年 / 1年 | ichinen | 私は一年生です。 |
| 二年 / 2年 | ninen | 日本語を二年勉強しています。 |
| 三年 / 3年 | sannen | 三年目に入ります。 |
| 四年 / 4年 | yonen | 四年生のクラスです。 |
| 五年 / 5年 | gonen | 彼はこの会社に五年勤めています。 |
| 六年 / 6年 | rokunen | 六年生の息子がいます。 |
| 七年 / 7年 | nananen / hichinen | 七年目の記念日です。 |
| 八年 / 8年 | hachinen | 八年間住んでいます。 |
| 九年 / 9年 | kyuunen | 九年ぶりに再会しました。 |
| 十年 / 10年 | juunen | 十年間ありがとう。 |
📝 Notes: Usage and Context
The counter 「年(ねん)」 functions as both a counter and a unit, and it is used directly after numbers.
Its meaning changes depending on the context:
- School Grade Level:
Indicates academic year or grade.
→ e.g., 「一年生」 (first-year student), 「四年生」 (fourth-year student) - Duration (Years Passed):
Indicates the length of time something has lasted, such as residence, work, or study.
In this case, the suffix 「間(かん)」 is often added for clarity.
→ e.g.,
「三年間働いています」 (I’ve been working for three years)
「五年間付き合っています」 (We’ve been dating for five years)
📌 Without 「間」, the expression may refer more to a point in time (e.g., “in my third year”) rather than a full duration.
🔍 When to Use「年 (nen)」
Use this counter for:
- School grades / class years(小学一年生〜大学四年生など)
- Durations in years(〜年間)
- Ordinal years(〜年目)
❌ Not Used For:
- Calendar years (like 2023年) → although the same counter is used, this refers to year as a date, not as a count of years.
- Age → use 歳(さい / sai)
📦 Small Objects Counting(〜個)
| Counter Form (Kanji / Arabic) | Reading (Romaji) | Example |
|---|---|---|
| 一個 / 1個 | ikko | 飴を一個もらいました。 |
| 二個 / 2個 | niko | りんごを二個食べました。 |
| 三個 / 3個 | sanko | クッキーを三個焼きました。 |
| 四個 / 4個 | yonko | ボールを四個持っています。 |
| 五個 / 5個 | goko | 卵を五個使いました。 |
| 六個 / 6個 | rokko | 六個のボタンをつけました。 |
| 七個 / 7個 | nanako | 七個の箱があります。 |
| 八個 / 8個 | hakko | 八個の石を集めました。 |
| 九個 / 9個 | kyuuko | 九個のプレゼントを用意しました。 |
| 十個 / 10個 | jukko | チョコを十個、配りました。 |
🔍Notes: Euphonic Changes in Counting with 「個」 (ko)
Words like “1個,” “6個,” “8個,” and “10個” undergo euphonic changes using a small tsu (促音), which makes the pronunciation shorter and sharper.
For example:
- 1個 → ikko (いっこ)
- 6個 → rokko (ろっこ)
- 8個 → hakko (はっこ)
- 10個 → jukko / jikko (じゅっこ / じっこ)
- The same change happens with multiples of 10:
- 20個 → nijukko (にじゅっこ)
- 30個 → sanjukko (さんじゅっこ)
- For 0個, the most natural pronunciation in everyday conversation is “reiko” (れいこ), but “zeroko” (ぜろこ) is also acceptable and used, especially in formal or technical contexts.
🔍 When to Use「個 (ko)」
Use this counter for:
- Small, countable items: candies, fruits, eggs, stones, boxes, etc.
- Generic objects when a more specific counter is unknown or unnecessary
❌ Not Used For:
- Flat objects → use 枚(まい / mai)
- Long cylindrical items → use 本(ほん / hon)
- People → use 人(にん / nin)
🐶 Small Animals Counting(〜匹)
| Counter | Reading (Romaji) | Example |
|---|---|---|
| 一匹 / 1匹 | ippiki | 犬を一匹飼っています。 |
| 二匹 / 2匹 | nihiki | 猫が二匹います。 |
| 三匹 / 3匹 | sanbiki | 金魚を三匹買いました。 |
| 四匹 / 4匹 | yonhiki | ウサギが四匹います。 |
| 五匹 / 5匹 | gohiki | 子犬が五匹生まれました。 |
| 六匹 / 6匹 | roppiki | 六匹のネズミが走り回っていました。 |
| 七匹 / 7匹 | nanahiki | 七匹のハムスターがいます。 |
| 八匹 / 8匹 | happiki | 八匹の鳥を飼っています。 |
| 九匹 / 9匹 | kyuuhiki | 九匹の虫を見つけました。 |
| 十匹 / 10匹 | juppiki | 十匹の犬が並んでいます。 |
📝 Notes: Euphonic Sound Changes
| Base Number | Sound Change | Example |
|---|---|---|
| 1 → いち | → いっ(ippiki) | |
| 3 → さん | → さんびき(sanbiki) | |
| 6 → ろく | → ろっ(roppiki) | |
| 8 → はち | → はっ(happiki) | |
| 10 → じゅう | → じゅっ(juppiki) |
These changes (called 音便 / euphonic changes) make the words easier to pronounce.
🔍 When to Use「匹 (hiki)」
Use this counter for:
- Small animals: cats, dogs, rabbits, hamsters, mice, birds, insects, etc.
- Generally applies to animals that are small and easy to count individually.
❌ Not Used For:
| 種類 | 適切な助数詞 | 例 |
|---|---|---|
| 人間 | 人(にん) | 一人、二人… |
| 大きな動物(馬・牛など) | 頭(とう) | 馬が一頭います。 |
| 鳥(とり) | 羽(わ)/匹(話し言葉) | 鳥が一羽飛んでいます。 |
📚 Book Counting(〜冊)
| Counter | Reading (Romaji) | Example |
|---|---|---|
| 一冊 / 1冊 | issatsu | 本を一冊読みました。 |
| 二冊 / 2冊 | nisatsu | ノートを二冊買いました。 |
| 三冊 / 3冊 | sansatsu | 三冊の雑誌を机に置きました。 |
| 四冊 / 4冊 | yonsatsu | 四冊の教科書を持っています。 |
| 五冊 / 5冊 | gosatsu | 五冊の小説を読み終えました。 |
| 六冊 / 6冊 | rokusatsu | 六冊の参考書を使っています。 |
| 七冊 / 7冊 | nanasatsu | 七冊の本を借りました。 |
| 八冊 / 8冊 | hassatsu | 八冊の資料を提出しました。 |
| 九冊 / 9冊 | kyuusatsu | 九冊のマンガを持っています。 |
| 十冊 / 10冊 | jussatsu | 十冊の本を並べました。 |
📝 Notes: Euphonic Sound Changes
| 数字 | 読みの変化 | 例 |
|---|---|---|
| 1 → いち | いっさつ(issatsu) | 一冊 |
| 8 → はち | はっさつ(hassatsu) | 八冊 |
| 10 → じゅう | じゅっさつ(jussatsu) | 十冊 |
🔍 When to Use「冊 (satsu)」
Used for bound printed materials, such as:
- Books, magazines, notebooks, textbooks, etc.
- Also applies to manga, dictionaries, and report collections.
❌ Not Used For:
- Loose sheets of paper → use 「枚 (mai)」 instead
- E-books → usage of 「冊」 is ambiguous, but sometimes still used depending on context
👕 Clothing Counting(〜着)
| Number | Counter Form | Reading (Romaji) | Example | Translation |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 一着 | icchaku | ワンピースを一着買いました。 | I bought one dress. |
| 2 | 二着 | nichaku | スーツを二着持っています。 | I have two suits. |
| 3 | 三着 | sannchaku | 三着のシャツを注文しました。 | I ordered three shirts. |
| 4 | 四着 | yonchaku | 四着の制服が届きました。 | Four uniforms have arrived. |
| 5 | 五着 | gochaku | 五着の浴衣が準備されています。 | Five yukatas are prepared. |
| 6 | 六着 | roccchaku | 六着のジャケットを試着しました。 | I tried on six jackets. |
| 7 | 七着 | nanachaku | 七着の服をクリーニングに出しました。 | I sent seven clothes to the cleaners. |
| 8 | 八着 | hacchaku | 八着のコートがあります。 | There are eight coats. |
| 9 | 九着 | kyuuchaku | 九着のパジャマをたたみました。 | I folded nine pajamas. |
| 10 | 十着 | jucchaku | 十着のTシャツを準備しました。 | I prepared ten T-shirts. |
📝 Notes: Irregular Sound Changes (Euphonic Variations)
- 一着 → いっちゃく(icchaku)
- 六着 → ろっちゃく(rocchaku)
- 八着 → はっちゃく(hacchaku)
- 十着 → じゅっちゃく(jucchaku)
These are examples of euphonic changes where the base number modifies slightly to ease pronunciation when combined with 「着(ちゃく)」.
🔍 When to Use「着 (chaku)」
Use this counter for clothing items, especially:
- Suits, shirts, jackets, dresses, uniforms, coats, pajamas, etc.
- Typically applies to entire outfits or upper-body wear.
❌ Not Used For:
- Shoes or socks → use 足(そく / soku)
- Accessories like hats or glasses → usually use 個(こ / ko) or つ(tsu) depending on context
🧦 Footwear Counting(〜足)
| Number | Counter Form | Reading (Romaji) | Example | Translation |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 一足 | issoku | 新しい靴を一足買いました。 | I bought one pair of shoes. |
| 2 | 二足 | nisoku | 二足の靴下を持っています。 | I have two pairs of socks. |
| 3 | 三足 | sansoku | 三足のスニーカーを並べました。 | I lined up three pairs of sneakers. |
| 4 | 四足 | yonsoku | 四足のスリッパがあります。 | There are four pairs of slippers. |
| 5 | 五足 | gosoku | 五足の靴を洗いました。 | I washed five pairs of shoes. |
| 6 | 六足 | rokusoku | 六足のサンダルを持っています。 | I have six pairs of sandals. |
| 7 | 七足 | nanasoku | 七足の靴下を準備しました。 | I prepared seven pairs of socks. |
| 8 | 八足 | hassoku | 八足のブーツを並べてください。 | Please line up eight pairs of boots. |
| 9 | 九足 | kyuusoku | 九足の靴を寄付しました。 | I donated nine pairs of shoes. |
| 10 | 十足 | jussoku | 十足の靴を箱に入れました。 | I put ten pairs of shoes in the box. |
📝 Notes: Irregular Sound Changes (Euphonic Variations)
- 一足 → いっそく(issoku)
- 八足 → はっそく(hassoku)
- 十足 → じゅっそく(jussoku)
These changes occur due to euphonic blending between the number and the counter 「足(そく)」, making the phrase smoother to pronounce.
🔍 When to Use「足 (soku)」
Used for paired items worn on the feet, such as:
- Shoes, sandals, boots, socks, slippers, etc.
🔸 “1足” = 1 pair (i.e., 2 individual items)
❌ Not Used For:
- Pants, skirts, or tops → use 着(ちゃく / chaku)
- Single shoes (not a pair) → often described as 片方(かたほう / katahou) = “one side”
🏠 Building Counting(〜軒)
| Number | Counter Form | Reading (Romaji) | Example | Translation |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 一軒 | ikken | 一軒の家に住んでいます。 | I live in one house. |
| 2 | 二軒 | niken | 二軒のレストランを予約しました。 | I made reservations at two restaurants. |
| 3 | 三軒 | sangen | 三軒の店をはしごしました。 | I went to three shops one after another. |
| 4 | 四軒 | yonken | この通りに四軒の家があります。 | There are four houses on this street. |
| 5 | 五軒 | goken | 五軒のカフェを調べました。 | I checked out five cafés. |
| 6 | 六軒 | rokken | 六軒の民家が並んでいます。 | Six private homes are lined up. |
| 7 | 七軒 | nanaken | 七軒の店が営業中です。 | Seven shops are open. |
| 8 | 八軒 | hakken | 八軒の民宿を検討しています。 | I’m considering eight guesthouses. |
| 9 | 九軒 | kyuuken | 九軒の家にチラシを配った。 | I handed out flyers to nine houses. |
| 10 | 十軒 | jukken | 十軒の家を見学しました。 | I toured ten houses. |
📝 Notes: Irregular Sound Changes (Euphonic Variations)
- 一軒 → いっけん(ikken)
- 三軒 → さんげん(sangen)
- 六軒 → ろっけん(rokken)
- 八軒 → はっけん(hakken)
- 十軒 → じゅっけん(jukken)
These euphonic changes make pronunciation smoother when certain numbers are combined with 「軒(けん)」.
🔍 When to Use「軒 (ken)」
Used to count buildings, especially:
- Houses, shops, restaurants, guesthouses, inns, etc.
- Often implies independent structures (not rooms inside)
❌ Not Used For:
- Rooms inside a building → use 部屋(へや / heya)
- Apartment units → often counted with 戸(こ / ko) or 件(けん / ken) depending on context
🚗 Machine/Vehicle Counting(〜台)
| Number | Counter Form | Reading (Romaji) | Example | Translation |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 一台 | ichidai | 車を一台持っています。 | I own one car. |
| 2 | 二台 | nidai | 二台のパソコンを使っています。 | I use two computers. |
| 3 | 三台 | sandai | 三台のバイクが駐車されています。 | Three motorbikes are parked. |
| 4 | 四台 | yondai | 四台のテレビを設置しました。 | I installed four televisions. |
| 5 | 五台 | godai | 五台のコピー機があります。 | There are five copiers. |
| 6 | 六台 | rokudai | 六台の冷蔵庫が並んでいます。 | Six refrigerators are lined up. |
| 7 | 七台 | nanadai | 七台のスマホをチェックしました。 | I checked seven smartphones. |
| 8 | 八台 | hachidai | 八台のプリンターを注文しました。 | I ordered eight printers. |
| 9 | 九台 | kyuudai | 九台の自転車が修理中です。 | Nine bicycles are under repair. |
| 10 | 十台 | juudai | 十台のバスが到着しました。 | Ten buses have arrived. |
📝 Notes: No Irregular Sound Changes
Unlike other counters like 冊(さつ) or 足(そく), the counter 「台(だい)」 does not have irregular euphonic changes.
The pronunciation remains regular for all numbers.
🔍 When to Use「台 (dai)」
Used to count:
- Machines: computers, printers, TVs, washing machines, etc.
- Vehicles: cars, bicycles, buses, motorcycles, etc.
❌ Not Used For:
- Electronic media (CDs, DVDs) → use 枚(まい / mai)
- Small electronics like phones in casual speech → sometimes counted with 個(こ / ko)
🏢 Floors Counting(〜階)
| Number | Counter Form | Reading (Romaji) | Example | Translation |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 一階 | ikkai | 私の部屋は一階にあります。 | My room is on the first floor. |
| 2 | 二階 | nikai | トイレは二階にあります。 | The restroom is on the second floor. |
| 3 | 三階 | sankai | 三階の図書室に行きます。 | I’m going to the library on the third floor. |
| 4 | 四階 | yonkai | 四階に会議室があります。 | There’s a meeting room on the fourth floor. |
| 5 | 五階 | gokai | 受付は五階です。 | The reception is on the fifth floor. |
| 6 | 六階 | rokkai | 六階にレストランがあります。 | There’s a restaurant on the sixth floor. |
| 7 | 七階 | nanakai | 七階は禁煙です。 | The seventh floor is non-smoking. |
| 8 | 八階 | hakkai | 八階に友だちが住んでいます。 | My friend lives on the eighth floor. |
| 9 | 九階 | kyuukai | 九階からの景色は最高です。 | The view from the ninth floor is amazing. |
| 10 | 十階 | jukkai | 十階建てのビルです。 | It’s a ten-story building. |
📝 Notes: Irregular Sound Changes (Euphonic Variations)
- 一階 → いっかい(ikkai)
- 六階 → ろっかい(rokkai)
- 八階 → はっかい(hakkai)
- 十階 → じゅっかい(jukkai)
これらは音がつながりやすくなるように変化する**音便(おんびん)**です。
⚠️「階(かい)」は、「回(かい)=times」と発音が似ているため、文脈で意味を判断します。
🔍 When to Use「階 (kai)」
Use this counter for building floors, such as:
- Room numbers, floor levels, building heights
- Elevator buttons, directions, locations in buildings
❌ Not Used For:
- 回数(times)→ 回(かい)
- 建物の数 → 軒(けん) や 棟(とう) を使う
🎬 Times/Occurrences Counting(〜回)
| Number | Counter Form | Reading (Romaji) | Example | Translation |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 一回 | ikkai | 一回だけ見ました。 | I saw it only once. |
| 2 | 二回 | nikai | 二回目の挑戦です。 | This is the second attempt. |
| 3 | 三回 | sankai | 三回も失敗しました。 | I failed three times. |
| 4 | 四回 | yonkai | 四回会議があります。 | There are four meetings. |
| 5 | 五回 | gokai | 五回聞きました。 | I asked five times. |
| 6 | 六回 | rokkai | 六回行ったことがあります。 | I’ve been there six times. |
| 7 | 七回 | nanakai | 七回目で成功しました。 | I succeeded on the seventh try. |
| 8 | 八回 | hakkai | 八回も練習しました。 | I practiced eight times. |
| 9 | 九回 | kyuukai | 九回やり直しました。 | I redid it nine times. |
| 10 | 十回 | jukkai | 十回繰り返しました。 | I repeated it ten times. |
📝 Notes: Irregular Sound Changes (Euphonic Variations)
- 一回 → いっかい(ikkai)
- 六回 → ろっかい(rokkai)
- 八回 → はっかい(hakkai)
- 十回 → じゅっかい(jukkai)
「回(かい)」は「階(かい)」と発音が似ているため、文脈で意味を判断する必要があります。
🔍 When to Use「回 (kai)」
Use this counter for number of times something happens, including:
- Attempts, actions, events, repetitions, occurrences, experiences
e.g., watching a movie, traveling, making mistakes, trying something
❌ Not Used For:
- Building floors → use 階(かい / kai)
- Frequency per time unit (e.g., per week) → often combined: 週に三回




